陈元方候袁公原文、翻译及赏析-唐诗三百首-lve古诗网-宋词三百首
当前位置:lve古诗网 > 文言文三百首 > 陈元方候袁公原文、翻译及赏析

陈元方候袁公原文、翻译及赏析

  • 来源:lvs古诗网
  • 时间:2020-12-23 08:31
  • 作者:lvs古诗
陈元方候袁公原文、翻译及赏析

  陈元方年十一时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。” 译文及注释译文  陈元方十一岁时,去拜会袁公。袁公问:“你贤良的父亲在太丘做官,远近的人都称赞他,他到底做了些什么事情?”元方说:“我父亲在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去安抚,让人们心安理得地做事,久而久之,大家就对他老人家更加敬重。”袁公说:“我曾经也当过邺县县令,正是做这样的事情。不知是你的父亲学我,还是我学你的父亲?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然时间相隔遥远,但他们的行为却是那么一致。周公没有学孔子,孔子也没有学周公。”注释候:拜访,问候。履行:实施,实行。绥:安,体恤。孤:封建时代王侯对自己的谦称。王后、皇后对自己的尊称,还有寡人,孤家等称呼.师:学习。尝:曾经。卿:客气,亲热的称呼法:在古汉语字典里有四种解释()法令,制度。(方法,做法。()效法,仿效。()标准,法则。这里用()效法,仿效。称:称赞,赞不绝口周公:周武王的弟弟。历史上的第一代周公姓姬名旦(约公元前年),亦称叔旦,周文王姬昌第四子。汉族,因封地在周(今陕西省宝鸡市岐山北),故称周公或周公旦。为西周初期杰出的政治家、军事家和思想家,被尊为儒学奠基人。周旋动静:这里指思想和行动益:更加以:用恣:放纵、无拘束,这里指顺从▲

原标题: 陈元方候袁公原文、翻译及赏析

说点什么吧
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!

 
  

相关推荐

宋词三百首

文言文三百首